용아박용철
페이지 정보
작성일 22-09-25 03:10
본문
Download : 용아박용철.hwp
이를 볼 때 그의 번역시에 대한 선호와 배려는 처음보다 더 많아져 갔음을 알 수 있다아 또 『박용철전집1』에 수록되어 있는 그의 번역시는 무려 385편이나 되는데 원저자의 나라별로 보면 독일, 영국, 미국, 아일랜드, 日本 등이고 시인별로 보면 괴테, 쉴러, 하이네 , 릴케, 비언즈, 키이츠, 브라우닝, 테니슨 등이다.
설명
용아박용철에 대해 조사한 자료입니다. 여기서 ‘평소에 그와 가까이 지내던 김영랑과 정지용에 비해 창작시가 적은…(skip)
다. 용아박용철 , 용아박용철의약보건레포트 ,
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 생애와 사상
2. 시의 특징
3. 시 창작 이외의 활동
1) 비평가로서의 활동
2) 해외시의 수용
3) 순문예지 발간, 주재
Ⅲ. conclusion(결론)
박용철은 그가 주재하여 발간한 《시문학》창간호에 창작시 5편, 해외 번역시 두 편을 실었다. 그리고 그 2호에 창작시 4편, 하이네의 시 10편을 번역 게재하였으며, 또 3호에 창작시 7편 하이네의 시 10편을 실었다.용아박용철
용아박용철
순서
Download : 용아박용철.hwp( 32 )






,의약보건,레포트
레포트/의약보건
용아박용철에 대해 조사한 입니다. 결과적으로 그 나라의 대표적인 근대 시인을 거의 총 망라한 셈이다. 김형준, 시문학파 시연구, 대구가톨릭대학원 석사논문 2001년
이렇게 보여지 듯, 박용철은 창작시보다 번역시를 더 많이 썼다.